Voglio dire, certo è tutte queste cose, ma la corruzione viene resa possibile dalle azioni dei mediatori globali.
I mean, yes, it’s all of those, but corruption, it’s made possible by the actions of global facilitators.
Il Comitato dovrebbe ▌adeguare al ribasso o al rialzo gli importi di ricapitalizzazione per qualsiasi modifica risultante dalle azioni di cui al piano di risoluzione.
The Board should ▌ adjust downwards or upwards the recapitalisation amounts for any changes resulting from the actions set out in the resolution plan.
Non vorrei sembrare troppo cauto, ma se la mia sopravvivenza dipende dalle azioni di 12 squinternati potrei sapere esattamente per che scopo devo addestrarli?
I don't mean to appear unduly cautious, but if my personal survival... depends on the performance of 12 deadheads... it might be helpful to know exactly what I'm training them for.
Tutti noi comprendiamo i problemi di una vita rovinata dalle azioni di un'altra persona.
Each of us in this room understands a life eviscerated by the actions of another.
La nostra lealtà è dimostrata dalle azioni, non dalle parole.
Our loyalty is demonstrated by our actions, not our words.
Non giudico nessuno dalle azioni dei loro padri.
I don't judge anyone by their father's actions.
Jonathan, non puoi giudicare un intero popolo dalle azioni di alcuni di loro.
jonathan, you can't judge an entire people by the acts of a few.
Una forte rabbia Dalle azioni della polizia.
A massive anger By the actions of the police.
Preghiamo Maria, Madre di Dio, che l'Inghilterra sia redenta dall'eresia, e dalle azioni malvagie a cui essa conduce; dalle grinfie degli eretici, che in questo stesso momento, la stanno portando verso la distruzione e la dannazione!
We pray to Mary, Mother of God, that England may be redeemed from heresy, and all its evil ways, and from the clutches of the heretics who even now, are leading her towards destruction and damnation!
NEW YORK DAL CENTRO CONTROLLO MALATTIE II cervello possiede un meccanismo di autoconservazione che ci difende dalle azioni dannose.
Well, our brains come equipped with a self-preservation mechanism to stop us from harmful actions.
Il Re non si fara' convincere dalle parole ma dalle azioni.
The King will not be moved by words but by actions.
Noi non siamo responsabili per qualsiasi danno o danni derivanti dall’uso del sito web del visitatore, o dalle azioni di qualsiasi altro visitatore, come ad esempio il download di contenuti disponibili là.
101GardenTips.com disclaims any responsibility for any harm resulting from the use by visitors of the Website, or from any downloading by those visitors of content there posted.
Nessuno dovrebbe essere oscurato dalle azioni di un altro uomo.
None should be darkened by shadow of another's actions.
Offuscare il dolore e ogni senso di colpa, causati dalle azioni fatte da chi li indossa.
The power to numb any grief or guilt caused by one's own actions.
Non c'è bisogno che il nome di mia figlia venga infangato.. dalle azioni di un morto.
There's no need for my daughter's name to get hurt by some dead man's actions.
È una metafora usata da Adam Smith per descrivere i benefici sociali derivanti dalle azioni individuali.
It's a metaphor used by Adam Smith to describe social benefits arising from individual actions.
Secondo le statistiche, dalle azioni che vengono intraprese il primo giorno dopo la manifestazione dei sintomi della malattia, la sua ulteriore portata dipende.
According to statistics, from the actions that are taken the first day after the manifestation of the symptoms of the disease, its further course depends.
E questo non accade invano, perché la salute del bambino dipenderà dalle azioni della mamma e del papà appena fatti.
And this happens not in vain, because the health of the baby will depend on the actions of the newly-made mom and dad.
Diciamo quello che facciamo esattamente perché dipendiamo dalle azioni piuttosto che dalle sole parole.
We say what we exactly do because we depend on actions rather than saying only words.
Stiamo alla larga dalla CIA e dalle azioni offensive.
We stay clear of CIA, any offensive action.
Ogni luogo in cui le persone si radunano ha la sua atmosfera particolare, la cui natura o carattere è determinata dai pensieri, dai desideri e dalle azioni delle persone.
Every place where people congregate has its particular atmosphere, the nature or character of which is determined by the thoughts, desires and actions of the people.
Le cause delle tragedie derivano... dalle azioni più insignificanti.
The roots of tragedy lie... in the smallest acts.
Non importa cosa sia successo mille anni fa, perche' l'onore di Carl Carlson e' stato riscattato dalle azioni di Carl Carlson.
Doesn't matter what happened 1, 000 years ago, for Carl Carlson's honor has been redeemed by the deeds of Carl Carlson.
Signor Deane, e' sorpreso dalle azioni della polizia di Los Angeles?
Mr. Deane, are you surprised by the actions of the LAPD? No.
Sarebbe stata la terza invasione domestica, ma questa volta i ladri sono stati contrastati dalle azioni eroiche della domestica dalla mente veloce, Carmen Luna.
This would have been the third home invasion in recent months, but this time, the robbers were thwarted by the heroic actions of quick-thinking housekeeper Carmen Luna.
E puo' iniziare assicurando il suo stesso governo dalle azioni sovversive.
And you can start by securing your own government against enemy subversion.
Fa tutto parte di un piano più ampio per l'eliminazione della mafia... innescato dalle azioni di un famigerato gangster... a più di 800 miglia di distanza... di nome Al Capone.
It's part of a sweeping effort to take down mobsters... Triggered by the actions of a notorious gangster over 800 miles away named Al Capone.
Per quel che vale, sono rimasto inorridito dalle azioni sconsiderate di Aurora, ma... ti assicuro, che Cami stara' bene, purche' mi sia concesso di andare via con la testa intatta.
For what it's worth, I was horrified by Aurora's thoughtless actions, but, I assure you, Cami will be fine, provided I'm allowed to leave here with my head intact.
Quest'uomo dalle azioni oscure ma di gran cuore... che spesso, a mezzogiorno, si stendeva a dormire sotto la sua ombra.'
"This man of dark deeds but of large heart... "who often at noonday would lie down... to sleep under its shade."
Siamo impegnati senza dubbio in varie attività, ma non sappiamo qual è l'attività che dovremmo adottare, che ci darà sollievo dalle azioni e reazioni di tutte le attività.
We are engaged in various activities undoubtedly, but we do not know what sort of activities we shall adopt that will give us relief from the actions and reactions of all activities.
Nessuno... e' rimasto piu' sorpreso di me dalle azioni di Israele.
No one was more surprised than I at Israel's actions.
Si', credo nella squadra d'America, ma se dovessi vincere la scommessa vincerei la tua puntata, saresti fuori dalle azioni, non vinceresti il ristorante, ne' nient'altro.
I believe in America's team. But if I win that bet, I win your book, you're out of action, you get no restaurant, no nothing.
IT/Prabhupada 1063 - Sollievo dalle Azioni e Reazioni di tutte le Attività
Prabhupada 1063 - Give us Relief from the Actions and Reactions of all Activities
Inoltre, dipende fortemente dalle condizioni di detenzione e dalle azioni di un coltivatore dilettante.
In addition, it strongly depends on the conditions of detention, and on the actions of an amateur grower.
Le tenebre danno luogo e si trasformano in luce permanente quando vengono superate dalle percezioni e dalle azioni della mente.
Darkness gives place to and is changed into permanent light as it is overcome by perceptions and by actions of the mind.
Se Lei avanzasse qualsiasi pretesa derivante dalle azioni e/o dichiarazioni di un altro Utente, Lei si impegna a perseguire tale diritto solo nei confronti di tale Utente e non contro di noi;
If You have any claim arising from the actions and/or statements of another User, You agree to pursue such a claim only against that User and not against Us;
Alla morte la porzione divina dell'uomo si separa dalla porzione grossolanamente materiale e i principi o gli uomini divini abitano in uno stato o condizione che è stato determinato dai pensieri e dalle azioni durante l'intera vita.
At death the divine portion of man separates itself from the grossly material portion, and the divine principles or men then dwell in a state or condition which has been determined by the thoughts and actions through the entire life.
Lo sviluppo del comunismo in Russia fu pesantemente influenzato dalle idee e dalle azioni di tre uomini: Vladimir Lenin, Joseph Stalin e Leon Trotsky.
The development of communism in Russia was heavily influenced by the ideas and actions of three men: Vladimir Lenin, Joseph Stalin, and Leon Trotsky.
La popolarità di questo metodo risiede nella sua semplicità e notevole luminosità delle immagini prodotte dalle azioni del master.
The popularity of this method lies in its simplicity and striking brightness of the images created as a result of the master's actions.
Dai pensieri e dalle azioni degli uomini e degli esseri di mondi logori, che Iside (natura, sostanza, spazio) ha mantenuto impresso in sé, il nostro mondo è stato riprodotto secondo la legge di causa ed effetto.
From the thoughts and deeds of the men and beings of worn-out worlds, which Isis (nature, substance, space) has retained impressed within herself, our world was reproduced according to the law of cause and effect.
Le borse per la mobilità di 7 000 ricercatori altamente qualificati saranno erogate dalle Azioni Marie Curie, per un importo pari a 772 milioni di euro.
Mobility grants for 7, 000 highly qualified researchers will be provided through "Marie Curie Actions", worth €772 million
Nel re Lear, la disgregazione causata dalle azioni di Lear si riflette nella tempesta selvaggia raffigurata nell'Atto III.
In King Lear, the disruption caused by Lear’s actions are reflected in the wild storm depicted in Act III.
Questo controllo personale del potere manifestato e dell’energia circolante è modificato dalle azioni e dalle decisioni coordinate del Figlio Eterno, come pure dai propositi congiunti del Padre e del Figlio messi in esecuzione dall’Attore Congiunto.
This personal control of manifested power and circulating energy is modified by the co-ordinate acts and decisions of the Eternal Son, as well as by the united purposes of the Son and the Father executed by the Conjoint Actor.
Se sogni che il tuo migliore amico piange in un sogno, cerchi di confortarlo, ma non si calma, il che significa che hai ferito una persona amata: offesa dalle parole o dalle azioni.
If you dream that your best friend cries in a dream, you try to comfort him, but he does not calm down, which means that you have hurt a loved one: offended by word or deed.
2271/96 del Consiglio, del 22 novembre 1996, relativo alla protezione dagli effetti extraterritoriali derivanti dall'applicazione di una normativa adottata da un paese terzo, e dalle azioni su di essa basate o da essa derivanti(17),
having regard to Council Regulation (EC) No 2271/96 of 22 November 1996 protecting against the effects of the extra-territorial application of legislation adopted by a third country, and actions based thereon or resulting therefrom(17),
Gli Stati membri assicurano che i diritti di voto conferiti dalle azioni o da altri titoli di proprietà dell’ente soggetto a risoluzione non possano essere esercitati durante il periodo di risoluzione.
Member States shall ensure that voting rights conferred by shares or other instruments of ownership of the institution under resolution cannot be exercised during the period of resolution.
Il software aiuterà in caso di cancellazione accidentale, attacco di virus, danni subiti dalle azioni di intrusi.
The software will help in case of unintentional deletion, virus attack, damage suffered from the actions of intruders.
Ma ho visto quanto può salire lo standard morale dalle azioni di una sola persona.
But I saw how the level of moral standard can rise from one person's action.
Sono inoltre ispirata dalle azioni delle persone anziane al servizio di questo movimento.
And I'm also inspired by the actions that I'm seeing older people taking in service of this movement.
Dobbiamo impegnarci ad abbattere gli ostacoli che abbiamo creato che escludono le popolazioni indigene dalle azioni per la salvaguardia.
We must actively dismantle the hurdles we have created, which are leaving indigenous populations out of conservation efforts.
1.5867910385132s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?